书 名 | 水利水电翻译实务 | 出版社 | 中国水利水电出版社 |
---|---|---|---|
页 数 | 118页 | 开 本 | 16 |
定 价 | 28.00 | 作 者 | 段红鹰、何三凤 |
出版日期 | 2012年1月1日 | 语 种 | 英语 |
ISBN | 9787508494128 | 品 牌 | 中国水利水电出版社 |
前言
第一章 产品说明书
一、概述
二、常用词、词组和句型
三、实例
四、产品说明书的特点及翻译技巧
第二章 商务信函
一、概述
二、常用词、词组和句型
三、实例
四、商务信函的语言特点和翻译技巧
第三章 招标与投标文件
一、概述
二、常用词、词组和句型
三、实例
四、招标与投标文件的特点及翻译技巧
第四章 工程承包合同
一、概述
二、常用词、词组和句型
三、实例
四、工程承包书的翻译技巧
第五章 施工方案
一、概述
二、常用词、词组和句型
三、实例
四、施工方案的翻译技巧
第六章 合同
一、概述
二、常用词、词组和句型
三、实例
四、商务合同的语言特点及翻译技巧
第七章 法律文书
一、概述
二、常用词、词组和句型
三、实例
四、法律文书的语言特点和翻译技巧
第八章 索赔与理赔信函
一、概述
二、常用词、词组和句型
三、实例
四、索赔与理赔的语言特点及翻译技巧 2100433B
《水利水电翻译实务》 由段红鹰、何三凤等编著,共分为八章:第一章为产品说明书;第二章为商务信函;第三章为招标与投标文件;第四章为工程承包合同;第五章为施工方案;第六章为合同;第七章为法律文书;第八章为索赔与理赔信函。每章分成四个部分:一、概述;二、常用词、词组和句型;三、实例;四、本章的语言特点及翻译技巧。编入本书的都是用途最广的应用文,编入的内容虽然以章的方式编写,但每一章都是独立的,读者可以根据自己的需要进行选择。
从翻译标准和翻译过程来谈水利水电专业科技俄语的翻译技巧。
水利水电英语因其专业性强、被动语态和名词化结构使用频繁、复杂长句较多的特点,给水利水电英语的理解和翻译造成了一定的困难。在长期科技英语的翻译实践和经验的基础上,针对水利水电英语的汉译,特别是其中的被动语态、名词化结构和复杂长句的翻译,提出了建议和处理方法。
总序 林戊荪
序言 王继辉
序 崔启亮 致谢
第一章 翻译项目管理基础
第一节 项目管理基础
第二节 翻译项目管理的理论框架
第三节 翻译项目管理的实务基础
本章小结
思考题
第一节 项目分析管理
第二节 项目评估管理
第三节 项目获取管理
本章小结
思考题
2100433B
电子翻译:
电子工程翻译、微电子翻译、物理电子翻译、光电子翻译、机械电子翻译、计算机翻译、通信翻译、生物电子翻译以及相关领域的招投标翻译等
机械翻译:
港口机械翻译、船舶机械翻译、汽车翻译、零配件翻译、重工机械翻译、医疗器械翻译以及相关领域的招投标翻译等
建筑翻译:
建筑施工翻译、建筑法规翻译、城市规划翻译、建筑设计翻译、绿色建筑翻译、建筑规划翻译、景观规划翻译、街区规划翻译、钢筋混凝土翻译以及相关领域的招投标翻译等2100433B
译心杭州翻译公司依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供一流的标书翻译服务,严格执行标书翻译的四项原则:
a.全面反映使用单位需求的原则;
b.科学合理的原则;
c.术语、词汇库专业、统一原则;
d.维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;
1. 留学申请材料翻译(To translate the materials for supporting your application)
2. 支持性材料翻译,包括完税证明、经济担保书、因私护照翻译、有效签证翻译、正式录取通知书翻译、收费通知书、身份证翻译或户口簿翻译。
3.证件翻译盖章服务Offer translation for currency exchange2100433B