内容简介
本书是根据2006年考研大纲的最新变化,在第4版的基础上修订而成的。全书共分为两大部分:上篇“英译汉”和下篇“短文写作”。 在上篇“英译汉”中,通过对比英汉思维的反差,借助大量的实例,从英语词汇、句义、结构等方面阐述了英译汉的基本方法与具体技巧。在下篇 “短文写作”中,既涉及到了写作的方方面面,又把重点放在了短文写作题型介绍与写作实践上,对学生常犯的各种语法和语言错误作了详细的分析和纠正,同时也根据大纲变化新增了应用文的介绍。 在这两部分的最后又增加了对考试真题的解析与范例,以及适量的练习题。通过掌握做题技巧,再加上针对性的实战演习,考生在英译汉和短文写作方面的应试能力一定会有较大幅度的提高。 本书可作为考研英语辅导用书。同时由于本书也是基础知识与应试技巧兼容性版本,对于同等学力人员提高英汉翻译和英语写作水平也将会大有裨益。2100433B
如上所述,首选的多烯是5 -烷基- 2 - norborenes,其中,烷基组包含1一8碳原子,其为5 -乙叉二降冰片烯的首选品种。 在描述了该发明的基本概念,现在提及向下面的例子,它是由举例来说,但...
当然是希望英语了,小班教学,全是外籍教师。
living room 英 [ˈliviŋ ru:m] 美 [ˈlɪvɪŋ rum]n. 客厅,起居室;复数:&nbs...
abdomen n 腹,下腹 (胸部到腿部的部分 ) abatement n 减(免 )税,打折扣,冲销 abide vi (abode,abided )(by )遵守;坚持; vt 忍受,容忍 abnormal a 反常的,不正常的,不规则的 abound vi 大量 存在; (~in,~with )充满,富于 above a 上述的 ad 在上面 ,在前文 prep 在之上,高于 abrupt a突然的,出 其不意的; (行为等 )粗鲁无礼的 abstract a抽象的 n 摘要 ,文摘 ,梗概 vt 提取;摘录要点 absurd a荒谬的,荒诞 的,荒唐可笑的;不合理的 acceptance n 接受,接收,验收,接纳;承认,认可 accessory n 附件 ,附属品 ;(为全 套衣服增加美感的 )服饰 acclaim v向⋯欢呼,公认 n 欢呼,喝彩,称赞 accommo
.WORD.格式 . .专业资料 .整理分享 . 2017考研英语二真题 +答案(缺少完型填空 1-20 ) Section Ⅰ Use of English Directions: Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C, or D on the ANSWER SHEET. (10 points). People have speculated for centuries about a future without work,.Today is no different, with academics, writers, and activists once again_1_ warning that technology is
招标申请书在结构上与普通申请书近似,它包括标题、正文和结尾三个构成要件。
(一)标题的写作方法
招标申请书的标题由事由与文种两要素构成,无须再添加其他成分。如:部队家属院改建工程招标申请书
(二)正文的写作方法
招标申请书由称谓与主体文两个要素构成。
1.称谓,即主送单位。指受文单位的称谓,一般都指招标主管单位或部门的名称全称。它的写作规格与一般申请书相同,在正文前面首行,顶格书写。
2.主体文。即正文的主体,要简单扼要地写清楚需要招标的项目,已具备的招标条件。然后,要表示申请招标的意愿,并希望批准请求的态度。
3.结尾。招标申请书的结尾,由附件和署名等要素构成。
(1)附件。写明随申请书呈送的文件名称及份数;若附件不止一份,必须依次用序号写明。附件具体的写作方法,同公文的要求基本一致。
(2)署名与日期。
招标申请书的写作要求
一是要从形式到内容都要符合规范;
二是要内容真实准确;
三是要用请求的口气去写。
《建筑师与设计师视觉笔记》是一本有关视觉修养与视觉记录的应用性图书。本书从一开始就详细地介绍了视觉笔记的应用,以及如何去做视觉笔记,又怎样地从事视觉笔记的收集等。全书阐述了这样一种观点,即视觉表达与文字表达同等重要。本书作者认为,用草图作记录可以帮助你分析、发展构思,并认识参与全部设计过程的重要地位和作用,同时,这些风格、层次各异的草图对读者会有很大的启发。本书还收集了大量的视觉笔记实例,这些实例的作者又大多为建筑师与工程师。
全书内容丰富,题材新颖,在编排上又图文并茂,令人一目了然。目前国内尚未出版过同类书籍,因此,我们确信,本书是一部不可多得的实用性很强的好书,它的出版将无疑对我国的建筑师、设计师、建筑与美术院校的师生员工产生积极的影响。
本书译者历时四个月的业余时间,终于完成了译稿的工作。
本书第1~3章由本人负责翻译,第4~6章由我的合作伙伴——北京林业大学园林学院教师刘晓明同志负责翻译,其中刘晓明老师的学生王朝忠同学为其试译了第5、6两章的初稿内容。
本书在翻译过程中得到了一些专家、学者、朋友们的热情帮助,程里尧和蔡秉乾二位先生对译稿进行了认真审校,使译稿质量得以提高和保证,在此表示衷心感谢。2100433B
第一部分 一些预备知识
第1章 何谓科技写作
1.1 科技写作的范围
1.2 表达清晰
1.3 接收信息
1.4 理解信息
1.5 科技写作的结构和语言
第2章 科技写作的历史
第3章 走近科技写作
第4章 何谓科技论文
第5章 科技出版中的职业道德
第6章 将文稿投到何处
第二部分 文本的写作
第7章 如何制定论文题目
第8章 如何标署作者姓名和地址