建筑英语属于专门用途英语,是科技英语的一个分支,有其自身比较显著的文体特征。掌握建筑英语的文体特征及相关的翻译方法是建筑专业学生必须掌握的一门重要技能。文章根据文体学的有关理论,结合实例,从不同侧面对建筑英语的文体特征和翻译方法进行研究,旨在以此促进建筑英语翻译教学实践。
第 1 页 共 236 页 EPC招标文件三篇 篇一: EPC招标文件 XX市建设工程项目 招标文件 工程编号: 招标人: 工程名称: 二○XX年月日 招标文件核准单 公司受的委托,对进行招标,欢迎合格的投标人参加投标。 招标代理机构 经办人:法人(印章) 联系电话:法定代表人(印章) 年月日 地址: 招标人核准意见 经办人:法人(印章) 联系电话:法定代表人(印章) 年月日 第一章投标人须知 第 2 页 共 236 页 投标人须知前附表 条 款 号 条款名称 编列内容 1.1.2 招标人 名称: 地址: 联系人: 电话: 1.1.3 招标代理机构 名称: 地址: 联系人: 电话: 1.1.4 项目名称 1.1.5 建设地点 1.1.6 建设规模 约万平方米 1.2.1 资金来源 国有资金 1.2.2 出资比例 国有资金: 100% 1.2.3 资金落实情况 已落实 1.3.1 招标范围
招标文件的语篇特征与翻译知识来自于造价通云知平台上百万用户的经验与心得交流。 注册登录 造价通即可以了解到相关招标文件的语篇特征与翻译最新的精华知识、热门知识、相关问答、行业资讯及精品资料下载。同时,造价通还为您提供材价查询、测算、询价、云造价等建设行业领域优质服务。手机版访问:招标文件的语篇特征与翻译