造价通
更新时间:2024.11.23
生态翻译学视域下水利工程专业英语教学研究--评《水利工程专业英语》

格式:pdf

大小:157KB

页数: 1页

生态翻译学是基于生态整体主义的视角;以中国"天人合一"的和谐生态思想为依据;以自然选择为基石的一种翻译新理念;在该视域下;翻译是由4个主体构成的一种交际行为;分别为翻译主体、译者、原文作者及译文读者;其中译者对原语言文体信息和翻译策略的选择主要取决于翻译目的与需求;通过翻译实际应用和功能的充分融合;才能为水利工程英语翻译的专业性和教学的正确性提供依据;水利工程英语的翻译与文学作品等类型的翻译大不相同;其具有较强的行业背景和独特的语言结构特点;所以在尽量保持原文文体特点的基础上忠实、准确、地道、规范地翻译水利工程英语尤为重要;这需要译者在具备扎实英语语言基础的同时;掌握水利工程相关知识;以便联动原文体、作者、读者3个生态子系统;为水利工程专业英语教学抛砖引玉;

水利水电专业英语的语篇特征及教学模式——评《水利工程专业英语》

格式:pdf

大小:151KB

页数: 1页

高水平的专业素养以及英语技能对于水利水电工程专业人士来说是十分重要的,特别是在经济全球化的进程中,大批水利水电工程在国际上公开招投标,我国水利水电工程劳务输出量也在持续增加,水利水电国际援建项目的增加以及水利水电国际研讨会议的举行,使得水利水电专业英语已经成为相关从业人员的必备工具。各高校水利水电专业在课程建设中已经意识到水利水电专业英语的重要性,并且已经全面开展了水利水电专业英语教学工作。《水利工程专业英语》一书涵盖了水利科

热门知识

水利工程专业英语

精华知识

水利工程专业英语

最新知识

水利工程专业英语
点击加载更多>>
专题概述
水利工程专业英语相关专题

分类检索: